Цели и задачи ДПО

(Дополнительного Профессионального Образования)

Dopolnitelnoe professionalnoe obrazovanieСогласно статье 26 федерального закона "Об образовании" N 3266-1 от 10.07.1992 г. дополнительные образовательные программы и дополнительные образовательные услуги реализуются в целях всестороннего удовлетворения образовательных потребностей граждан, общества, государства. В пределах каждого уровня профессионального образования основной задачей дополнительного образования является непрерывное повышение квалификации рабочего, служащего, специалиста в связи с постоянным совершенствованием федеральных государственных образовательных стандартов. Вне зависимости от тематики, программы дополнительного профессионального образования могут быть разделены по объёму предоставляемых знаний. Данное разделение продиктовано в первую очередь задачами программ:

Повышение квалификации — краткосрочные программы, имеющие своей целью расширение знаний специалиста в одной конкретной области (к ним относятся краткосрочные семинары и различные тренинги).

Профессиональная переподготовка — программы средней продолжительности, направленные на комплексное углубление знаний специалиста в рамках профессии или направления профессиональной деятельности.

Дополнительное образование — программы средней и длительной подготовки, направленные на освоение специалистом новых сфер деятельности. Подобные программы дают возможность смены сферы деятельности.

СОВРЕМЕННАЯ ГУМАНИТАРНАЯ БИЗНЕС АКАДЕМИЯ предлагает обучение по следующим программам дополнительного профессионального образования:


Преподавание русского языка как иностранного (РКИ). Система и методика обучения иностранцев русскому языку

Аннотация В условиях глобализации возрастает роль иностранных языков в жизни человека. Все более актуальными становятся вопросы национально ориентированного обучения русскому языку как иностранному (РКИ) вне России. Сегодня обучение русскому языку как иностранному в России не ограничивается только вузовскими формами языковой подготовки. Развитие рыночных отношений, целенаправленная интеграция России в мировую экономику выдвинули в качестве актуальной задачи обучение русскому языку как средству делового общения. В практике преподавания РКИ появились такие контингенты учащихся, как бизнесмены, менеджеры, специалисты по маркетингу, политологи, работники дипломатических и торговых служб, представители различных религиозных миссий. С другой стороны, в странах, ориентированных на российский туризм, возникла настоятельная необходимость в обучении русскому языку работников сферы обслуживания: сотрудников отелей, ресторанов, магазинов, туристических фирм, аэропортов, банков, полиции и др. Таким образом, в настоящее время весьма актуальной является разработка новых учебных коммуникативно-ориентированных курсов разного содержания и различной длительности. В процессе обучения обучающиеся овладевают базовыми знаниями в области фонетики, усваивают лексический минимум, который позволяет им вести беседу на бытовые и социальные темы, читать статьи, писать неофициальные письма и короткие сообщения, понимать язык радио- и телепередач, ориентироваться в структуре текста, понимать информацию, предъявляемую на слух в нормальном темпе, уметь вести диалог; употреблять основные формулы речевого этикета. Данная программа по русскому языку как иностранному предназначена для граждан, желающих быстро и качественно изучить русский язык. Программа составлена с учетом уровня подготовки, целевых установок и интересов обучающихся.

Теория и методика профессионального образования в сфере туризма и гостиничного сервиса

Аннотация Туризм – неотъемлемый атрибут постиндустриального общества. Спрос на туристские услуги растет год от года, способствуя глобализации общественных отношений, создавая единую культурную сферу современной цивилизации. Данные феномены создают специфический комплекс требований к специалистам в области туризма. В сегодняшней системе профессионального образования в сфере туризма и гостиничного сервиса особое значение уделяется качеству подготовки специалистов. Тем не менее, остается много важных вопросов, таких как: проблемы национальной идентификации туристского образования в условиях глобальной интеграции, взаимодействие учебных заведений и работодателей в процессе подготовки кадров, механизмы оценки качества и востребованности образовательных услуг в сфере туризма и гостиничного сервиса. Система туристского образования должна совершенствоваться не только в части её практической составляющей и более полного соответствия задачам турбизнеса и гостиничного сервиса, но и развивать академическую часть и готовить специалистов для решения задач, лежащих в широкой предметной области, охватываемой деятельностью по развитию национального туристского пространства . По оценкам Объединенного Совета Всемирной туристской организации, Россия способна принимать до 40 миллионов туристов в год и войти в первую десятку самых привлекательных с этой точки зрения стран. Для достижения этой цели ключевое значение придается подготовке специалистов для туриндустрии и гостиничного сервиса. Возрастание роли туристской отрасли в развитии экономического потенциала России требует создания стройной системы подготовки кадров, освоения современной модели профессионального туристского образования и образования в сфере гостиничного сервиса.

Теория и методика профессионального образования лиц с ограниченными возможностями здоровья (ОВЗ)

Аннотация Тема профессиональной подготовки людей с ограниченными возможностями здоровья чрезвычайно актуальна. Традиционно, профессиональное образование подростков с ОВЗ, рассматривается как средство его социально-трудовой реабилитации, способствующее рациональному трудоустройству, достижению экономической независимости и самостоятельности. Но существует недостаточная сформированность у педагогических работников готовности к обучению лиц с ограниченными возможностями здоровья и инвалидов. Преподавателями работают специалисты с высшим и средним педагогическим и / или профессиональным образованием. Отсутствие специальной подготовки затрудняет формирование у преподавателей реабилитационной направленности профессионально-педагогической деятельности, которая является необходимой составляющей профессиональной компетентности современного педагога, который обучает инвалидов и лиц с ОВЗ. Поэтому сегодня одним из требований, предъявляемых к педагогу, обучающему инвалидов и лиц с ОВЗ, является дополнительная подготовка с целью получения знаний о психофизиологических особенностях этой категории обучающихся, специфике приема–передачи учебной информации, применения специальных технических средств обучения с учетом различных нарушений функций организма человека.

Теория и методика преподавания иностранного языка

Аннотация В 21 веке существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранного языка в России. Значительно возросли их образовательная и самообразовательная функция в школе и в вузе, профессиональная значимость на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения. Геополитические, коммуникационные и технологические преобразования в обществе вовлекли как в непосредственное, так и в опосредованное общение (например, через Интернет) довольно большое количество людей самых разных профессий, возрастов и интересов. Соответственно возросли и потребности в использовании иностранного языка. Приоритетную значимость приобрело обучение языку как средству общения и приобщения к духовному наследию изучаемых стран и народов. Стал особенно актуальным интегративный подход к обучению родному и иностранному языку в школе (подход к обучению языку, основанный на взаимосвязанном формировании умений во всех видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении, письме. В отечественной методике этот подход соотносится с понятием «принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности»). Обучение иностранному языку является составной частью процесса формирования специалиста, в том числе стремления к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства. Современный специалист должен активно владеть иностранным языком как средством общения в социально обусловленных сферах повседневной жизни и всей профессиональной деятельности. Особенность программы «Теория и методика преподавания иностранных языков» состоит в интегрированном овладении методическими знаниями, а также знаниями из смежных с методикой наук: психологией, педагогикой, лингвистикой, психолингвистикой. В содержании программы подробно освещаются, анализируются и оцениваются существующие концепции обучения иностранным языкам в отечественной и зарубежной методике. На базе интегрированных знаний развивается профессиональное методическое мышление, позволяющее успешно решать профессиональные задачи.

Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Аннотация

На современном этапе развития общества, в условиях расширения деловых и культурных контактов значительно повысился спрос на услуги языковых посредников разного уровня квалификации, которые позволяют эффективно функционировать в мировом экономическом и правовом пространстве. Особенно ценятся те специалисты, которые имеют две специальности. Требования современного рынка труда таковы, что специалист уже не может ограничиваться лишь владением иностранным языком на должном уровне; возникает вопрос о владении профессиональными переводческими навыками.

Подготовка высококвалифицированных специалистов в экономической и правовой сферах, владеющих современными переводческими технологиями, имеющих дополнительное лингвистическое образование, позволяющее использовать иностранный язык как современное средство информационной деятельности, а также эффективно участвовать в международном профессиональном общении, в частности, для работы в ведущих национальных и транснациональных корпорациях и компаниях. Несмотря на то, что переводчик является одной из самых старых профессий, данная должность сохраняет свою популярность и на сегодняшний день. Это прекрасный вариант для всех, кто заинтересован в изучении иностранных языков и общении с людьми. Происхождение должности уходит корнями в глубокую древность. Профессия переводчика существовала с тех времен, когда люди начали активно общаться между собой. Как правило, тогда переводчики занимались переводом и письменных посланий, и прямой речи. В истории данная профессия фигурирует часто. Такие люди были нужны в ходе военных и политических переговоров.

Сейчас переводчик является человеком, который ни от кого не зависит. Это специалист, который занимается письменным и устным переводом с одного языка на другой. Он должен знать все правила и особенности чужого языка, ведь ошибки в переводе часто приводят к полнейшему непониманию между людьми. Иногда это доходит до конфликтной ситуации между определенными группировками и даже странами. Программа дополнительного профессионального образования предусматривает подготовку специалиста, способного осуществлять переводческую деятельность и содействовать межкультурной коммуникации как в рамках своих непосредственных профессиональных интересов, так и в более широкой гуманитарной сфере (история, история искусств, социально-политическая сфера, международные отношения, культура, общегуманитарная тематика, научная деятельность в этих областях).


Гид-переводчик

Аннотация

Политические и социокультурные реалии наших дней открывают новые перспективы в культурном и коммуникативном образовании россиян, для которых стало реальностью межкультурное общение. Качественное обучение иностранным языкам приобретает сегодня особую важность и значение для культурного развития каждого человека и общества в целом. Туризм, в первую очередь иностранный, сейчас становится двигателем экономик многих стран мира. Поток желающих посмотреть российские достопримечательности растет с каждым годом. Чтобы эта тенденция продолжалась, гости должны получать здесь максимально качественное обслуживание. Поэтому активные, грамотные и талантливые люди в этой сфере очень востребованы.

Гид-переводчик — особая профессия, которая требует не только профессиональных знаний, но и определенных личностных качеств. Эта профессия дает человеку огромное количество впечатлений, новых знакомств, расширяет кругозор. Вы становитесь человеком мира, потому что ежедневно встречаете новых, разных, интересных людей. Вашими туристами могут быть студенты, пенсионеры, бизнесмены, представители среднего класса, миллионеры, известные актеры, политические деятели – представители абсолютно разных социальных слоев и профессий, которых объединяет интерес к нашей стране и нашему краю. Профессия гид-переводчик необходима во многих странах, где существует большой наплыв иностранных туристов. В России больше всего иностранцев приезжает в Москву и Санкт-Петербург, города с богатой историей и большим количеством достопримечательностей. Также пользуются популярностью многодневные туристические маршруты, такие как "Золотое кольцо России" или экскурсия на теплоходе по Волге.

В отличие от обычного экскурсовода, гид переводчик является специалистом более широкого профиля. Если экскурсовод рассказывает туристам только о конкретном объекте (музее, историческом комплексе), то гид сопровождает их на протяжении всего времени пребывания в стране. Гид же – это не просто специалист, окончивший курсы гидов, но и в целом образованный человек, обладающий неплохими знаниями в истории, искусстве, архитектуре. Кроме того, гиду переводчику нужно уметь правильно заполнять экскурсионную документацию, пользоваться звукоусиливающей аппаратурой, оказывать первую медицинскую помощь, правильно действовать в чрезвычайных ситуациях. Важна психологическая составляющая: к каждой группе туристов нужен свой подход, так как стиль поведения гостей из Европы, Азии и Америки может кардинально отличаться.

Если гид – это специалист, который сопровождает туристические группы, показывая им достопримечательности города или страны, то гид-переводчик – более высокая ступень этой профессии, которая позволяет вывозить группы за границу, а также сопровождать клиентов из других стран.

Наши координаты

Это тестовая ссылка. Mainlink.ru|